Glass Machinery Reconditioners

ALL GROUPSBACK TO SURFACE TREATMENT - DRYER
Make/Type: Vötsch / Drying cabinet VTLF 160/150/110 220degreeC
Group-Subgroup: 6 Surface Treatment - Dryer
Reference: S-LTD-311
Construction Year: 2009
Condition: 05 USED As seen and approved
Price: 18000 €
Info: Still in CLEANROOM at the moment !!

SiIMPATI software

Vötsch Drying cabinet VTLF 160/150/110. - 200°C
Max temp 190°C. Dry format 1000x1400
mm. Stainless steel equipment. Filter H13.

Function
The VTLF cleanroom dryer for coating materials is designed and constructed in accordance with EN 1539.
design and construction.
After the load has been placed in the dryer and the doors have been closed, the load is
doors are closed, the material in the working chamber of the dryer is turbulently
turbulent flow around it.
The turbulent air flow ensures good and spatially uniform heat transfer to the load.
to the load.
A defined quantity of fresh air is constantly supplied to the recirculated air volume flow via a
fresh air fan and mixed into the recirculated air flow.
The resulting overpressure causes a corresponding amount of exhaust air to be discharged.
This air exchange is relevant to safety!
The amount of air supplied keeps the vapor/air mixture created in the dryer below the lower explosion limit.
is kept below the lower explosion limit.
® Note section “5.3 Main evaporation time” (page 52)
The recirculating air volume flow of the two recirculating air fans is controlled by a flow monitor
(differential pressure monitor for recirculated air).
The minimum extract air flow rate is monitored on the fresh air side by a flow monitor (differential pressure monitor
fresh air monitoring).
The fresh air fan is monitored by a flow monitor (differential pressure monitor
fresh air fan).
The mixed volume flow from the recirculated air and the fresh air is drawn in via the electric heater
and supplied evenly to the usable space via the recirculation fan.
To protect the operating personnel, when the dryer is open and fed evenly into the working chamber via the air circulation fan.
To protect the operating personnel, the heating and the circulation fan are switched off when the dryer doors are open.
and the recirculation fan are switched off.
The circulating air is switched on automatically when the doors are closed.
The heating must be switched on by the operating personnel after checking the set drying temperature
with the corresponding operating or loading instructions.
be switched on.
When restarting (main switch on), the heating can only be switched on after a safety purge time
(5-fold air exchange of the entire steam room through the minimum exhaust air volume flow)
with the appliance doors closed.
The minimum exhaust air volume flow is the design volume flow for the max.
quantity of flammable substances that can be introduced per batch.
Main evaporation time is the time during which the main quantity of flammable substances is evaporated
is vaporized and discharged.
® Note section “5.3 Main evaporation time” (page 52)



Reinraum Umluftofen Vötsch VTLF 160/150/110 für Beschichtungsanwendungen


Funktion
Der Reinraum-Trockner für Beschichtungsstoffe vom Typ VTLF ist nach der EN 1539
ausgelegt und konstruiert.
Nachdem in den Trockner das Beschickungsgut eingebracht ist und die Türen verschlossen
sind, wird das Beschickungsgut im Nutzraum des Trockners von der Umluft
turbulent umströmt.
Die turbulente Umströmung sorgt für eine gute und räumlich gleichmäßige Wärmeübertragung
auf das Beschickungsgut.
Dem Umluftvolumenstrom wird ständig eine definierte Menge an Frischluft über einen
Frischluftventilator zugeführt und dem Umluftvolumenstrom beigemischt.
Durch den entstehenden Überdruck wird eine entsprechende Menge an Abluft abgeführt.
Dieser Luftaustausch ist sicherheitsrelevant!
Durch die zugeführte Luftmenge wird das im Trockner entstehende Dampf-/Luftgemisch
unterhalb der unteren Explosionsgrenze gehalten.
® beachte Abschnitt “5.3 Hauptverdampfungszeit” (Seite 52)
Der Umluftvolumenstrom der beiden Umluftventilatoren wird jeweils durch einen Strömungswächter
(Differenzdruckwächter Umluft) überwacht.
Der Mindestabluftvolumenstrom wird frischluftseitig durch einen Strömungswächter (Differenzdruckwächter
Frischluftüberwachung) überwacht.
Der Frischluftventilator wird durch einen Strömungswächter (Differenzdruckwächter
Frischluftventilator) überwacht.
Der Mischvolumenstrom aus der Umluft und der Frischluft wird über die elektrische Heizung
gesaugt und über den Umluftventilator dem Nutzraum gleichmäßig zugeführt.
Zum Schutz des Bedienungspersonals sind bei geöffneten Trocknertüren die Heizung
und der Umluftventilator abgeschaltet.
Die Umluft wird beim Schließen der Türen automatisch eingeschaltet.
Die Heizung muss vom Bedienungspersonal nach Überprüfung der eingestellten Trocknungstemperatur
mit der zugehörigen Betriebs- oder Beschickungsanweisung manuell
eingeschaltet werden.
Bei einem Neustart (Hauptschalter ein) kann die Heizung erst nach einer Sicherheitsspülzeit
(5facher Luftwechsel des gesamten Dampfraumes durch den Mindestabluftvolumenstrom)
bei geschlossenen Gerätetüren eingeschaltet werden.
Mindest-Abluftvolumenstrom ist der Auslegungsvolumenstrom für die max. einbringbare
Menge an brennbaren Stoffen je Charge.
Hauptverdampfungszeit ist die Zeit, in der die Hauptmenge an brennbaren Stoffen verdampft
und abgeführt wird.
® beachte Abschnitt “5.3 Hauptverdampfungszeit” (Seite 52)


Technische Daten
Innenraum (Nutzraum) m3 2,78
Innenmaße
Breite
Höhe
Tiefe
mm 1600
1500
1100
Außenmaße
Breite gesamt
Höhe
Tiefe
mm 2730
2840
1435
Beladung / Tragfähigkeit
Innengehäuse gesamt
Boden Flächenlast
kg 400
100
Gewicht (netto) kg ca. 1400
Drehzahl der Umluftventilatoren
Einstellbereich min.
Einstellbereich max.
% 50
120
Mindestabluftvolumenstrom (Abluftbetrieb)
Reduzierter Abluftvolumenstrom (Umluftbetrieb)
m3/h 360
90
Spülzeit
5facher Luftwechsel sek. 300
Gesamtdampfraum m3 4,5


Schalldruckpegel (nach DIN 45635) dB(A) < 70
Abschalttemperatur
Sicherheits-Temperaturbegrenzer (STB)
(eingestellt über Nenntemperatur)
Temperaturwählbegrenzer (TWB)
einstellbar über Nenntemperatur
°C 30
20
Temperatur-Sicherheitsklasse
(nach EN 60519-2)
Sicherheits-Temperaturbegrenzer (STB)
Temperaturwählbegrenzer (TWB)
1
2
Druckluftversorgung
Anschlussquerschnitt
Anschlussdruck bar
1/4“
6
Nenntemperatur °C 200
Elektrische Daten abweichende Daten siehe Typenschild
Nennspannung / Frequenz V / Hz 400, 3/(N)PE, AC 50
Nennstrom
Nennleistung
Anschlusswert
A
kW
kW
43,5
27,0
30,0


1. Cutting

2. Edging

3. Bevelling

4. Drilling

5. Washing

6. Coating

7. Insulating glass

8. Laminating glass

9. Tempering

10. Handling

11. Others

12. Spare parts

About GMR.

Solutions for the global flat glass industry.

GMR offers solutions to the global flat glass industry. Your needs regarding flat glass production and -processing is our professional responsibility, serving you with tailored solutions that match your ambitions and business goals. service locations in Belgium-The Netherlands-Germany-Russia-India-South Africa-USA.

Your global partner

Since 1999 “GMR” is a global partner for your machinery projects.
GMR provides excellent and professional services from A to Z for the flat Glass Market. Customer satisfaction, after-sales and the best service are paramount to our success.

All glass machinery projects

We relocate a machine or production line globally, including transport and re-installation at the new location.
Our GMR project managers can manage for you all these jobs throughout the entire process of the project.

Our services

Maintenance
Repairs & Spare parts
After sales service
A-Z machinery relocations, dismantling, transport, installation

On the road?

Please stop by for a coffee when you're in the neighborhood!

Let's Talk

WE’D LOVE TO HEAR WHAT YOU NEED

GMR
Breitwaterstraat 22
3630 Maasmechelen
+32 477 511 715
machinery@gmr.be

2024 © GMR - All Rights Reserved